Dama in samorog
Žanr | ljubezenski roman, zgodovinski roman |
Narodnost | literatura ZDA |
Kraj in leto izida | Tržič, 2009 |
Založba | Učila International |
Prevod |
Alenka Perger |
Ključne besede | 15. stoletje, Bruselj, Ljubezen, Pariz, Tapiserije |
Tapiserije pripovedujejo zgodbo.
Zgodovinska romanca se odvija v 15. stoletju, pretežno v Parizu in Bruslju.
Mlad, čeden slikar miniatur Nicolas des Innocents po priporočilu uglednega trgovca Leona Le Vieuxa, sprejme naročilo skic za stenske tapiserije premožnega plemiča Jeana Le Vista. Slednji želi z njimi napraviti vtis na goste ob načrtovani hčerkini poroki. Nicolas na obisku spozna lepo Le Vistovo hči Claude, ki je obljubljena drugemu. Ker je znan ženskar, Claude strpajo v samostan, kajti po toči zvoniti bi bilo prepozno. Zgodba se dobršen del odvija v belgijski tkalski družini, ki se noč in dan trudi, da pravočasno zaključi s tako pomembnimi naročilom, kot so tapiserije Dame s samorogom in prikaz umetnosti tkalskega posla je zanimivejši del zgodbe.
Prevod dela: The lady and the unicorn.
Objavljeno: 16.02.2022 16:10:17
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:48:46
Še nikoli nisem slišal slikarja, ki bi bil tako zaljubljen v svoje delo. Moral bi vendar vedeti, da se prvotni osnutki vedno spremenijo, ko risar po njih naslika velike predloge na blago ali papir, po katerih se nato zgledujejo tkalci, ko izdelujejo tapiserijo. Je že tako, da nekaj, kar je lepo, ko je majhno, ni več tako lepo, ko je povečano. Treba je zapolniti praznine – dodati ljudi, drevesa, živali ali rože. To nalogo odlično opravi tak risar, kot je Phillipe – ko poveča osnutek, še zapolni prazen prostor, da je tapiserija polna in živahna.
Str. 67