Prevod dela: The selfish gene. , Ilustr. na notr. str. ov., O avtorju na zavihkih ov., Bibliografija: str. 384-397. , Kazalo.
V knjigi avtor na berljiv, humoren, poljuden, a nikakor površen način zagovarja “teorijo sebičnega gena”. Bistvo je, da osnovna enota naravnega izbora niso vrste ali organizmi, temveč geni. Organizmi smo samo naprave za preživetje svojih genov. Izjema v kraljestvu živih bitij smo le ljudje, saj smo razvili kulturo, a tudi znotraj nje po Dawkinsovem mnenju vladajo zakoni darvinizma. Da bi se uprli svojim genom, jih moramo najprej razumeti. Avtor s pomočjo teorije sebičnega gena razlaga bojevitost do drugih pripadnikov vrste, posebno naklonjenost do sorodstva, spopad generacij, navzkrižja med spoloma. Pri tem uporablja številne nadvse zanimive primere iz živalskega sveta. Knjiga ni izgubila naboja živosti, čeprav smo šele po tridesetih letih od njene prve izdaje dobili prevod te poljudnoznanstvene uspešnice tudi v slovenščini. Seveda pa moramo njegove trditve tudi v tem primeru brati in o njih razmišljati s primerne časovne distance.
Objavljeno: 22.11.2015 17:56:35
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:28:39