Deček v črtasti pižami
Žanr | mladinski roman |
Narodnost | irska literatura |
Kraj in leto izida | Dob pri Domžalah, 2007 |
Založba | Miš |
Prevod |
Andrea Švab |
Ključne besede | Druga svetovna vojna |
Žanr | mladinski roman |
Narodnost | irska literatura |
Kraj in leto izida | Dob pri Domžalah, 2007 |
Založba | Miš |
Prevod |
Andrea Švab |
Ključne besede | Druga svetovna vojna |
Knjižna uspešnica Johna Boynea je v tujini prejela tri literarne nagrade (Children’s Book of the year, People’s Choice Award Book of the Year, CBI Bisto Children’s Book of the Year), pri nas pa smo ji podelili nagrado Centra za mladinsko književnost in knjižničarstvo Zlata Hruška. Po romanu je bil leta 2008 posnet tudi istoimenski film. Zgodba je čustveno pretresljiva, opis dogajanja v času holokavsta je izvirno podan iz zornega kota devetletnega dečka. Bruno je sin visokega nemškega oficirja in o grozotah druge svetovne vojne ne ve ničesar. Z družino se iz Berlina preselijo na podeželje, v hišo tik ob ograji koncentracijskega taborišča, kajti oče je tam dobil novo zaposlitev. Ko Bruno raziskuje okolico novega domovanja, se skozi ograjo spoprijatelji z dečkom v črtasti pižami (kar je bila uniforma zapornikov). Njuno prijateljstvo pa ima pogubne posledice, konec zgodbe je namreč surovo grozljiv in da bralcu še dolgo misliti.
Objavljeno: 07.11.2014 09:37:47
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:23:07
»Poljska,« je zamišljeno rekel Bruno in pretehtal besedo na jeziku. »To ni tako dobro kot Nemčija, ali pač?« Šmuel se je namrščil. »Zakaj pa ne bi bilo?« je vprašal. »No, zato, ker je Nemčija največja od vseh držav,« je odvrnil Bruno in se spomnil nečesa, kar je pogosto slišal, ko sta se Oče in Dedek pogovarjala. »Ker smo več vredni.« Šmuel je strmel vanj, vendar ni rekel ničesar in Bruno je čutil močno željo, da bi zamenjal temo pogovora, kajti celo ko je izgovoril te besede, mu niso zvenele v redu in zadnja stvar, ki jo je želel, je bila ta, da bi si Šmuel o njem mislil, da je nesramen.