Marie-Sophie in Loewe sta hodila gor in dol po sobi, kolikor je njena majhnost pač dopuščala. Rahlo sta se pozibavala kot na zemeljski promenadi, medtem pa ji je opisoval, kako je zbiral svoje telesne tekočine: sluz, kri, znoj, smrkelj, mozeg, iztrebke, seč, slino in seme ter jih z leti polagoma gnetel v glino ob dodajanju odstrižkov nohtov s prstov na rokah in nogah, las in odluščene kožne povrhnjice. Med temi navedbami je dekle nekajkrat streslo, vendar je nič več ni moglo presenetiti; odslej se ne more več zgoditi nič slabega. Zibala je njuni roki naprej in nazaj in prav lahko bi tudi brundala, medtem ko je govoril, če se ji vsa zadeva ne bi zdela že dovolj utrgana in zabavna.
Ko je zaključil pripoved, sta se postavila pred toaletno mizico in se z zvezdnatimi očmi zazrla v glineno kepo v škatli za klobuke, pordelih lic, kot starša, ki v zibki občudujeta svoje prvorojeno dete. Še tesneje je stisnila njegovo dlan: Najin otrok!
Zaznala je, kako se ji globoko v duši porajajo nova čustva: sukanje, rahlo premikanje, ritmični dm-di-dm, dm-di-dm. Sledile so še druge oblike premikanja, poljubne, a očitno porojene iz istega ritma: Daa-da, daaa-da-da. Začutila je potrebo, da se vnovič dotakne kepe, vzgibi v njeni glavi so bili v sozvočju z njenimi premiki; hitri trzljaji, nato tresljaj: Dm-di-dm, daa-da, dm-di-dm, daaa-da-da. Osredotočila se je na temotnost kepe, prisluhnila občutku, nato ozavestila Loewejevo dihanje ob sebi. Enakomerno je dihal, namerno skozi nos, slišala je lahko žvižganje diha, ki se je prebijal skozi nosne prehode in ven skozi nosnice, ki so se razširile, nosne školjke pa zadrhtele.
Upam, da se ni prehladil, lahko bi ga ubilo, glede na trenutno stanje.
Ravno ga je hotela nagovoriti in ga opomniti, naj pazi nase, naj poskrbi, da se ne bo prehladil, ko se je zaslišalo: daa-da, daa-da, dm-di-dm, daa-da-da. Postala je ta občutek, on pa je postal dih, ki polagoma in enakomerno prehaja v njegovo in iz njega. Marie-Sophie je zase ugotovila, da miži.
Tudi on miži, vendar jaz dokaj jasno vidim kepo – svojega otroka.
Obrnila sta se drug proti drugemu in pogleda sta se srečala skozi njune veke.
(str. 216-218)