Afganistan, kamor se Bog pride le zjokat
Žanr | realistični roman |
Narodnost | nemška literatura |
Kraj in leto izida | Nova Gorica, 2006 |
Založba | Eno |
Prevod |
Vera Čertalič |
»Bibi-Deljan je ena sama guba, na njej ni niti centimetra gladke kože. Gube in gubice, ki spominjajo na grebene in skale gora, v katerih živi. Bibi-Deljan, človeška skala. Skalnata ženska, ženska iz skale. Pokončna, trdna, negibna.«
Pisateljica, režiserka in politična aktivistka, ki je odraščala v Iranu, v tem romanu, ki ga lahko berete v najmanj sedemindvajsetih jezikih, pripoveduje o življenju v nemirnem Afganistanu od konca sedemdesetih let pa praktično do sedaj. Piše nazorno, brez tabujev, na trenutke sarkastično, v težkem, slovesnem, skoraj bibličnem slogu. Protagonistka Širin-Gol, mati z otroki, je najranljivejši del družbe, katere dno ima drugačno globino od naše. Vsi so žrtve napetega, vojnega stanja, ki jih izčrpava že več kot dvajsetletje. Zakaj s knjižnih polic izbrati ta, sicer odličen prevod rojakinje Vere Čertalič, ki je poln bede in trpljenja? »Ker zahodnjaki lahko začutimo utrip svojega srca le, če vidimo trpljenje oddaljenih bratov?« Mogoče.
V odgovor se ponuja Einsteinov citat z začetka knjige: »Miru ni mogoče ohranjati s silo. Doseči se ga da le z razumevanjem.«
Objavljeno: 18.09.2014 13:55:20
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:22:00