Benjamin Dove
Žanr | mladinski roman, pedagoški roman (poučni), vzgojni roman |
Narodnost | islandska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2008 |
Založba | Grlica |
Prevod |
Urška Pajer |
Ključne besede | Dečki, Nasilje, Smrt, Stari ljudje, Živali |
Resničnost je zelo drugačna od pustolovščin v knjigah
Prevod dela: Benjamin Dove.
Benjamin Dove ima dva velika prijatelja, nežnega devetletnika Mannya in dvanajstletnega Jeffa. Poletne počitnice so in dečki ves dan tičijo skupaj. V njihovo družbo lahko vstopa gospa Adele, babica Dell, ko jih pocrklja s kakavom in tortico, včasih pa popiha buško in z obliži in poljubi prekrije bojne rane. Njeno ljubezen in pozornost morajo deliti le s Sokratom, velikim mačkonom, ki se dečkom vzvišeno umakne in priznava obstoj samo babici Dell. Druščina se poveča, ko se v kraj priseli Roland, viteško naravnan in razumen deček. Zelo preudaren in galanten deček na vse naredi vtis in si v hipu pridobi naklonjenost. Idilo zgodbe pretrga skupina starejših fantov, ki otroško prerivanje stopnjuje do pravega vrstniškega nasilja, ki se žal tragično konča.
Objavljeno: 29.02.2016 18:14:54
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:29:23
Sprva ga je bilo strah in je jokal in jokal; nato je postal jezen in je kričal od besa. Zdaj je samo še izčrpan. Poskušal je zaspati, a mu ni dovolj udobno. Kadarkoli zadrema, se nagne na stran in vrvi se mu zažrejo v zapestja, železni drog pa se mu zarine v hrbet in ga zbudi. (str. 122)