Berlinski zid : Vzhodni Berlin leta 1989
Žanr | družbenokritični roman, vojni roman, zgodovinski roman |
Narodnost | italijanska literatura |
Kraj in leto izida | Izola, 2012 |
Založba | Ark |
Prevod |
Teo Šinkovec |
Ključne besede | Berlinski zid, Dekleta, Družbene razmere, Nemška demokratična republika, Vsakdanje življenje |
Zid, ki je zaradi politike ločeval sonarodnjake. In otroke od staršev.
Kratek mladinski roman bralca odlično pouči o razmerah v takratni Vzhodni Nemčiji (NDR). Zgodba se odvija leta 1989. Glavni junakinji sta najstnici Anne in Lene, ki s pomočjo starejših po drobcih izvesta politično zgodovino nekdaj enotne države. Na lastni koži pa doživljata pomanjkanje dobrin, represijo državnih varnostnih služb, cenzuro in zreta v visok, izjemo militariziran zid, ki ločuje Berlin pred “zunanjim sovražnikom”.
Knjiga je poučna, tekom strani so pojasnila, ilustracije in skice, da je tema še razumljivejša.
Prevod dela: Al di qua del muro.
Objavljeno: 04.08.2022 15:00:22
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:50:18
“Anne, je previdno začel Paul, kot si mi povedala, želiš postati fotografinja, ko boš velika? Jaz pa želim študirati glasbo, zlasti petje. Toda ker nisem član FDJ in ker odklanjam služenje vojaškega roka, že zdaj vem, da me na konservatorij ne bodo sprejeli. Torej kdor prebegne na Zahod, tega ne stori samo zato, da si kupi, kar želi, ampak da lahko izbere poklic, ki ga veseli. Klicu svobode se mnogi ne morejo upreti, je kot petje siren. Ti verjetno ne veš, ampak pred nekaj dnevi se je zgodilo nekaj neverjetnega. V Sopronu, v mestu, ki leži na madžarsko-avstrijski meji, so priredili Panevropski piknik. Ob tej priložnosti so za kratek čas odprli mejo. To so izkoristili naši državljani, ki so se mudili na dopustu na Madžarskem. Več kot tisoč jih je prebegnilo v Avstrijo. O tem se pri nas nič ne govori, zato tudi ti nikomur nič ne povej. Str. 45