Bezeg v taktu oblakov
Žanr | pesem |
Narodnost | nemška literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2014 |
Založba | Beletrina |
Zbirka |
Knjižna zbirka Beletrina |
Prevod |
Brane Čop |
Žanr | pesem |
Narodnost | nemška literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2014 |
Založba | Beletrina |
Zbirka |
Knjižna zbirka Beletrina |
Prevod |
Brane Čop |
Pesniška zbirka nemške pesnice, sicer pa svobodne pisateljice, prevajalke, literarne kritičarke in esejistke Elke Erb, Bezeg v taktu oblakov, je prva poezija avtorice, prevedena v slovenski jezik. Nekaj njenih pesmi je izšlo v reviji Sodobnost v prevodu Urške Černe. Izbor za pričujočo zbirko je naredila Erbejeva sama iz treh starejših pesniških zbirk in notri uvrstila nekaj novih pesmi. Starejša poezija je politično angažirana, v pesmi vriva dnevniške zapiske, opombe, misli, izboljšave. Jezik jemlje kot živ organizem, zato se z jezikom rada poigrava, si ga izmišlja, se preko njega izraža humorno ali ironično. V letu 2014 je bila gostja festivala Dnevi poezije in vina na Ptuju.
Objavljeno: 15.02.2018 11:33:07
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:35:59
– Ali veter trenira drevje? (str. 8)
– Torej glej. Torej ne vedeti, smislovito. / Preproga macesnovih iglic. Njeno. Njeno in spet Njeno. //
Cesta zunaj vzdolž, poseka zraka in snega. / Temna kot sneg. Zvezde tudi nad borovci. (str. 15)
– Čas, se umakniti, se odkrasti. (str.80)