Čisti krik
Žanr | družbeni roman, problemski roman |
Narodnost | irska literatura |
Kraj in leto izida | Hlebce, 2015 |
Založba | Zala |
Prevod |
Jaka Andrej Vojevec |
Ključne besede | Dekleta, Mladostniki, Nosečnost, Očetje in hčere, Odraščanje |
Čisti krik je drugi v slovenščino preveden roman irske mojstrice Siobhan Dowd. Njen Barjanski otrok je prejel prestižno Carnegijevo medaljo, medtem ko je bil Čisti krik zanjo nominiran.
Tako Čisti krik kot Barjanski otrok sta brezčasna in ju lahko berejo tako mladostniki kot odrasli.
Shell iz Čistega krika mora prezgodaj odrasti. Nenadoma ji umre mati, oče pa kot starš popolnoma odpove. Tako mora Shell krmariti med skrbjo za mlajšega brata in sestro, šolo, prvo ljubeznijo in nezaželeno nosečnostjo. Nad njo se zgrnejo še hude obtožbe, vendar resnica premaga zlobne jezike.
Objavljeno: 24.08.2015 15:53:02
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:27:41
Spet ji je prišla na misel tista huda reč, ki se jo je tako trudila pozabiti vsak dan od jutra do večera. Prešinila jo je kot neprijeten vonj, ko je bila najmanj pripravljena. Včasih je ravno prečkala cesto, potem pa obstala pred drvečim avtom kot vkopana. Ali pa je pripravljala kolačke in ugotovila, da je testo stepla v lepilo. In tako je bila ujeta sredi teh misli kot muha na limanice.
Uroka ni bilo. Že celo večnost.
(str. 90)