Draga Nemčija : Američanka v Nemčiji
Žanr | dnevnik, družbeni roman, spomini |
Narodnost | nemška literatura |
Kraj in leto izida | Izola, 2009 |
Založba | Meander |
Prevod |
Maja Zor |
Žanr | dnevnik, družbeni roman, spomini |
Narodnost | nemška literatura |
Kraj in leto izida | Izola, 2009 |
Založba | Meander |
Prevod |
Maja Zor |
Američanka Carol se zaljubi v Nemca. Kmalu ljubezen postane tako resna, da se v Nemčijo tudi preseli. Po začetnih zapletih z zdravjem in jezikovnimi ovirami, se nekako le ustali in prične spoznavati razlike med prejšnjo in zdajšnjo domovino. Drugačen je že nakup vozovnice, ceniki, težje prideš do vozniškega izpita. Če Američani povečini vozijo avtomatike, delajo izpit po hitrem postopku pri šestnajstem letu, tu vozijo avtomobile na prestave, pridobivanje izpita pa je nekako tako zapleteno, kot ga poznamo Slovenci;). Nemčija je raj za reciklažo, z ameriškimi se da primerjati tudi pralne stroje, sušilne stroje, hladilnike, posteljnino ali nakup kosilnice. Američanka se je prav rada znebila tiste “na kabel” in si nabavila “bencinarko”. Red je nekaj, po čemer so prepoznavni. Vrste v trgovini ne moreš prehitevati, otroci ne smejo biti preglasni, delo ob nedeljah je prepovedano. A tudi v Nemčiji se kdaj pravila kršijo. Drugačne so navade pri vstopu v šolo, dopustovanju, pisateljica spregovori o požrtijah ob pivu, o selitvah, ko Nemci s sabo po pravilu vzamejo kuhinjo in vse do zadnje žarnice. Še o čem spregovori pisateljica na duhovit, svež način.
Objavljeno: 10.09.2015 17:17:37
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:27:50
Sama imam rada otroški smeh, saj mi daje pomirjujoč občutek in je znak novega življenja, upanja in prihodnosti. Zato je vame treščilo kot strela z jasnega, ko je nekaj ljudi, predvsem starejših občanov, v nekem bližnjem delu stopilo skupaj in začelo zbirati podpise za prepoved zadrževanja na igrišču za stanovalce v večernih urah. Očitno so ropot otrok razumeli kot nesramnost.