Gospodična Smilla in njen občutek za sneg
Žanr | kriminalni roman |
Narodnost | danska literatura |
Kraj in leto izida | Maribor, 1996 |
Založba | Obzorja |
Zbirka |
Nova Obzorja |
Prevod |
Janko Moder |
Ključne besede | 20. stoletje |
Gospodična Smilla
Glavna junakinja romana je Gospodična Smilla, Grenlandka ali Peerit, kot jo poimenuje osamljeni deček Esajas, ko vstopi v njeno življenje s prošnjo: “Bi mi kaj brala?” Grenlandski deček, sin pijanke, ki se sam igra na zasneženi strehi. Policija želi primer zaključiti kot nesrečo. Smilla, ki je nesrečnega dečka poznala, pa ve za njegov strah pred višino. Na lastno pest začne raziskovati, kaj imajo skupnega patolog dr. Loyen, Kriolitna družba in nesreča odprave, v kateri življenje izgubi tudi Esajasov oče.
Po knjižni uspešnici so posneli tudi film, Smilla’s Sense of Snow (1997).
Prevod dela: Frøken Smillas fornemmelse for sne. , 800 izv.
Objavljeno: 29.01.2015 19:45:01
Zadnja sprememba: 07.10.2024 18:09:41
Zadnje dni imam opravka z ljudmi, ki na to, kar se meni zdi na vso moč čudno, gledajo z največjim notranjim mirom.
(str. str.)
“Hudič ima veliko podob.”
“Eno od njih bi rada izsledila.”
“Maščevanje gre Gospodu.”
“Taka pravičnost je zame predaleč stran.”
“Po mojem je bliže policijska.”
“Ti so zadevo že odložili.”
Zastrmi se vame.
“Čaj,” reče. “Saj vam nisem še nič postregla.”