Grad Gripsholm : poletna zgodba

Žanrdružbeni roman, ljubezenski roman
Narodnostnemška literatura
Kraj in leto izidaDob, 2019
Založba
Prevod Tina Štrancar
Ključne besede Nemški pisatelji, Pisatelji, Počitnice, Švedska
Število strani

151

Čas branja

Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in drugih bralnih navad ter glede na literarno zvrst, žanr in druge posebnosti knjig.

5-6 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Grad Gripsholm je prvo v slovenščino prevedeno delo nemškega pisatelja Kurta Tucholskyja. Zgodba je postavljena nekam na začetek tridesetih let prejšnjega stoletja, ko je v zraku že čutiti, da se pripravlja nekaj velikega na političnem parketu. V uvodu knjige založnik piše pisatelju, da si ljudje poleg politike in aktualnega dogajanja želijo brati še kaj drugega, ljubezensko zgodbo naprimer. Pisatelj mu odgovori, da je z eno nogo že na vlaku in da med dopustom nikakor ne namerava delati, temveč da bi se rad končno pošteno spočil in gledal drevesa. No, ampak tu je vseeno ta ljubezenska zgodba. Z Lydio, ki jo kliče princesa, se vkrcata na vlak za Švedsko, tam se naselita v prizidek gradu Gripsholm in začne se nekaj brezskrbnih tednov počitnic. Najprej ju za en teden obišče njegov prijatelj Karlchen, nato pa njena prijateljica Billie. V zraku sta brezskrbno poletje in ljubezen, na mizah sta dobra hrana in vino. Prijatelji ležijo na travniku in bingljajo z dušo, kot zapiše pisatelj. Tucholskyjevo pisanje je sveže in prav nič zastarelo, čeprav je od izida knjige minilo že 90 let. Ljubezenski posteljni trojček seveda ni opisan tako nazorno, kot to znajo novodobni pisci, ampak ravno prav sočno, da v bralcu razvije fantazijo. Poletno idilo sicer nekega dne med sprehodom zmoti jokajoča deklica iz nekakšnega zavoda za otroke gospe Adriani, ampak prijatelji rešijo tudi to.

Glej tudi:

Pred nama je bil Gripsholm. Zakaj ne bi ostala za vedno tukaj? Lahko bi bila naprimer dlje časa najemnika, z grajsko oskrbnico bi sklenila pogodbo, to najbrž sploh ne bi bilo tako zelo drago, in potem za zmeraj: modro nebo, sivo nebo, sonce, vonj po morju, ribe in grog – večni, večni dopust.
Ne, s tem ne bo nič. Če se preseliš, se preselijo tudi skrbi. Če si nekje štiri tedne, se vsemu smejiš – tudi majhnim neprijetnostim. Ne zadevajo te. Če pa si nekje za vedno, potem moraš biti udeležen.
(str. 136)

Citati

(1)

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 336
Komentarji: 0
Število ocen: 0
Želi prebrati: 4
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 2

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×