Guernseyjsko društvo za književnost in pito iz krompirjevih olupkov
Žanr | družbeni roman, pisemski roman |
Narodnost | literatura ZDA |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2010 |
Založba | Sanje |
Zbirka |
Sanje. Roman |
Prevod |
Miriam Drev |
Ključne besede | Ljubezen, Odpuščanje, Pisma, Skrivnosti, Življenje |
O knjigah, vojni, ljubezni in piti iz krompirjevih olupkov
Zgodba se odvija v času tik po drugi svetovni vojni, v Londonu in na otoku Guernsey, ki spada v skupino Kanalskih otokov. Mlada pisateljica Juliet Ashton, ki je med vojno razveseljevala bralce s humornimi kolumnami, je v iskanju zgodbe za svojo novo knjigo. Preseneti jo pismo Dawseyja Adamsa iz Guernseyja, ki je po naključju dobil v roke knjigo, ki je bila nekoč bila njena last. Dawsey v pismu Juliet zaprosi za naslov kakšne londonske knjigarne, kjer bi naročil knjigo Charlsa Lamba. V pismu Juliet omeni tudi, da je član Guernseyjskega društva za književnost in pito iz krompirjevih olupkov, kar prebudi njeno radovednost. Juliet si kmalu dopisuje še z drugimi člani bralnega društva, ki ji razkrijejo, kako jim je knjižni klub med nemško okupacijo rešil življenje. Ko se Juliet v imenu raziskave za novo knjigo odpravi na Guernsey, se iz korespondence razvije ljubezensko razmerje.
Objavljeno: 10.10.2014 14:40:39
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:22:09
Ko smo zapluli vzdolž pristajališča, sem zagledala obraze ljudi, ki so čakali ladjo – in takrat ni bilo več poti nazaj. Prepoznala sem jih iz njihovih pisem. Tam je stala Isola v prismuknjenem klobuku in škrlatnem šalu, spetem s svetlikajočo se brošo. Nepremično se je smehljala v napačno smer in pri priči sem jo vzljubila.Zraven nje je stal moški zgubanega obraza in ob njem fantič, ves koščen in poganjajoč v višino kot prekla. Eben in njegov vnuk Eli. Pomahala sem Eliju, ki se je nasmehnil, kakor da bi posijal sončni žarek, in s komolcem dregnil svojega deda – potem me je obšla plahost in sem se pomešala med množico, ki se je prerivala po ladijski brvi.