Izgubljene Parižanke
Žanr | zgodovinski roman |
Narodnost | literatura ZDA |
Kraj in leto izida | Tržič, 2020 |
Založba | Učila International |
Prevod |
Ida Sternad |
Ključne besede | Francija, Obveščevalna dejavnost, svetovna vojna 1939-1945, Vohunstvo, ženske - pogrešane osebe |
Izgubljene Parižanke so prvi prevod ameriške pisateljice in pravnice Pam Jenoff. Nekateri liki in dogodki v zgodbi so resnični, saj temeljijo na zgodbi Vere Atkins in skupine žensk, ki so med drugo svetovno vojno v Veliki Britaniji pod njenim vodstvom delovale kot agentke pri Upravi za posebne operacije. Sledimo zgodbam treh žensk (Grace, Marie in Eleanor), ki se odvijajo v treh različnih časovnih okvirih.
Grace Healey na poti v službo v New Yorku, 1946, na postaji najde pozabljen kovček. Radovednost ji ne da miru, kovček odpre in v njem najde ducat fotografij neznanih mladenk. Pripoved teče vzporedno v sedanjosti in preteklosti, ko Grace skuša razvozlati, kdo so ženske na fotografijah in kaj se je zgodilo z njimi.
Izkaže se, da so bile aktivne britanske agentke v času okupirane Francije, ki so delale kot kurirke in radiotelegrafistke. Po vojni njihova pogumna dejanja še dolgo let niso bila znana, čeprav so mnoge med njimi za svoje žrtve plačale zelo visoko ceno – nikoli več se niso vrnile domov, k svojim družinam.
Zgodovinska pripoved o pogumu in moči žensk, ki zmorejo preživeti in žrtvovati vse.
Prevod dela: The lost girls of Paris. , Tiskano po naročilu.
Objavljeno: 04.01.2022 12:23:28
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:48:21
Skoraj teden dni je bila že v mestu in direktor je ni mogel več podpirati. Razmišljala je, da bi se vrnila domov. Ampak če bo nehala iskati, bo naredila križ čez izgubljena dekleta. Moške bodo še iskali; obstajajo seznami agentov in dokazila o njihovih uradnih položajih in potekajo preiskave. Če bo ona obupala, bodo dekleta izginila v pozabo. Ne, ne bo odnehala, začela bo poizvedovati še drugje, najela bo avtomobil in odpotovala na sever v pokrajine zunaj Pariza, kjer so tudi delovali agentje.