Korak pred plameni
Žanr | mladinski roman |
Narodnost | novozelandska literatura |
Kraj in leto izida | Dob pri Domžalah, 2008 |
Založba | Miš |
Zbirka |
Zorenja |
Prevod |
Andrea Potočnik |
Ključne besede | Mladostniki, Ogenj, Požari, Preživetje |
Kako krut je v svoji šibkosti človek in kako mogočna je v svoji šibkosti narava
Prevod dela: Running hot. Skupina dijakov si z obžagovanjem borovcev služi denar za šolski izlet na Fidži. Spremljamo njihovo delovno vnemo, ljubezen in odgovornost do narave, tekmovalni duh, ki ga razvijejo mladostniki, razdeljeni v dve skupini. Na lepem pa se tekmovanju pridruži še narava, izzvana s strani dveh objestnežev, ki sta spokojnost gozdnih stez spremenila v hrup, ki ga sicer morajo prenašati asfaltne ceste, v kakršne človek vklepa vse večji del okolja. S svojo objestnostjo povzročita požar in skupina dijakov, skupaj z vodnikom, je ujeta v plamenih. Bežijo proti varni točki na vrhu hriba, varljivo upanje jim plahni, ko z grozo opazujejo moč ognjene ujme. Njihove izkušnje postanejo naše, skupaj z njimi se učimo ravnanja v srhljivem plesu z ognjem. Plesalec je neizprosen, njegovi plesni partnerji čedalje bolj utrujeni, njihova zaloga znanja o borbi s plameni skoraj izčrpana.
Objavljeno: 16.12.2016 11:13:05
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:32:35
Na tistem delu, ki smo ga očistili, bomo skopali šest ozkih jarkov. Ravno dovolj dolge in široke, da lahko ležete vanje. Tako globoke, kot le zmorete. Če bo treba, zlezite vanj in se pokrijte z zemljo, glavo si pokrijte s puloverjem ali z lopato. Kar koli, samo da bo zadržalo sevalno toploto. To vročino moramo ustaviti.
Garth je pogoltnil slino. Vedel je, zakaj je bilo to potrebno. Sevalna toplota – vroča kovina – se topi. Ni si želel predstavljati plamenov, ki bi se tako močno približali. str.102