Kralj, dama, fant
Žanr | družbeni roman, družbenokritični roman, kriminalni roman, satirični roman |
Narodnost | literatura ZDA, ruska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2023 |
Založba | Lud Šerpa |
Zbirka |
Klasična šerpa |
Prevod |
Borut Kraševec |
Ključne besede | Berlin, Ljubezenski trikotnik |
Tvegano
Kralj, dama, fant je drugi roman Vladimirja Nabokova (prvi ima naslov Mašenka in zaenkrat ni preveden v slovenščino). Avtor je prvih devet romanov napisal v ruščini, pozneje v eksilu pa je pisal v angleščini. Zgodba govori o klasičnem, arhetipskem ljubezenskem trikotniku, odvija pa se v času pisanja, v poznih dvajsetih letih dvajsetega stoletja: mladega Franca pošlje mati v Berlin k svojemu bratrancu, bogatemu trgovcu, da bi ga ta zaposlil v svoji trgovini. Trojica – stric, njegova mlada žena Martha in fant se srečajo že v kupeju vlaka na poti v Berlin, a se ne prepoznajo, pozneje pa se vsakodnevno srečujejo. V Martho se Franc noro in brezpogojno zaljubi, opisi njegovega hrepenenja s hudomušne distance so nenadkriljivi. Martha se spusti v razmerje z njim in Franc še naprej ne medli le od ljubezni in strasti, temveč tudi od čiste groze, da ne bi bil zasačen in razkrinkan. Na tej točki se razvije suspenz, ki požene ritem pripovedi v stampedo.
Pozorno branje omogoča razumevanje notranjih povezav v pripovedi in večplastnosti zgodbe.
Roman je avtor pisal pri svojih sedemindvajsetih letih, izšel je leta 1928. Suvereno, tudi mojstrsko prevedeno pisanje je prežeto z žlahtno ironijo, situacijska komika pa je izjemno zabavna.
Objavljeno: 06.09.2023 13:27:58
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:53:25
Dreyer se je olajšano nasmehnil: hlače so bile Franzu prav. Franza je prijel za komolec, ga zasukal tako in tako ter ga z dlanjo tlesknil po zadnjici. Še dolgo zatem je v Franzevi zavesti nekaj hodilo razkrečeno in stiskajoč rit skoraj padalo vznak. Ta občutek se je nadaljeval, dokler je sedel v avtu. Ko je lezel ven, ga je Dreyer tlesknil še enkrat. (str. 168-169)