Love me tender
Žanr | družbeni roman |
Narodnost | francoska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2024 |
Založba | No!Press |
Prevod |
Eva Mahkovic |
Spremna beseda |
Jedrt Maležič |
Ključne besede | 21. stoletje, Francija, Homoseksualnost, Matere in sinovi, Spolna identiteta |
Dolga pot do svobode in pravice
Constance Debré (1972) je bila nekoč odvetnica. Danes je pisateljica. Love me tender je prva knjiga trilogije (Play Boy je že preveden, tretji del nosi naslov Nom).
Objavljeno: 01.07.2024 15:48:13
Zadnja sprememba: 23.07.2024 10:05:27
Jasno mi je. Vsakič, ko na facebooku ali instagramu karkoli objavim, lajkam ali komentiram, je to mogoče uporabiti proti meni. Lani poleti je Laurent moje fotke in fotke mojih prijateljev uporabil kot dokazno gradivo, čeprav so bile to slike brez seksualnih konotacij, na njih ni bilo nobenih drog ali alkohola in sploh niso imele nobene zveze s Paulom. Vsako stvar je mogoče iztrgati iz konteksta, napačno interpretirati in oropati nedolžnosti. Še Prousta. Pomislimo na Sodomo in Gomoro. V javnosti govorimo o #MeToo in o pravici do zakonske zveze za vse, ampak to je samo povrhnjica. Resnica je, da bi morala po sodnikovi odločbi mama nositi elektronsko zapestnico, in to na zahtevo nekoga, ki je še vedno moj soprog. Resnica je, da sodišče fantku, mojemu sinu, ki bo enkrat postal moški, sporoča, da je njegova mama kriva, ker je tako odločil njegov vsemogočni oče. Sporoča mu, da v resnici nisem njegova mama, ker v resnici nisem ženska. Ženska pa nisem, ker ne maram moških. Sodišče mu sporoča, da je pravica vedno na strani močnejšega. Da je svoboda farsa.
(str. 41)