Žanrdružbenokritični roman, mladinski roman
Narodnostnemška literatura
Kraj in leto izidaLjubljana, 1994
Založba
Zbirka Odisej
Prevod Olga Ratej
Ključne besede Berlin, Droge, Mladostniki, Odvisniki od drog, Prostitucija
Število strani

277

Čas branja

Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in drugih bralnih navad ter glede na literarno zvrst, žanr in druge posebnosti knjig.

9-10 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Tako mladi, tako (na smrt) zadeti.

Kultni roman, ki sta ga po resničnih dogodkih leta 1978 napisala Sternova novinarja Kai Hermann in Horst Rieck. Takrat 15 letna Christiane F. jima je zaupala svojo življenjsko zgodbo. Christiane je bila prijazna, čuteča in inteligentna deklica, rada je imela živali in svojo nemško dogo. Po selitvi s podeželja v Berlin se je počasi vse spremenilo. Starša sta se bolj in bolj prepirala, oče je postajal nasilen fičfirič, mama vedno prezaposlena, njihovo stanovanje utesnjeno. V tem velemestnem okolju ni bilo nobenega primernega prostora za igro in otroške vragolije. Same stolpnice in beton in prepovedi “ne hodi po travi, ne brcaj žoge, ne trgaj rož”. Nič nenavadnega torej, da so otroci svojo energijo usmerjali tudi v destruktivnost zaradi dolgočasja, nemira, neizživetosti, nerazumevanja odraslih. Tako jim je na pot prišla tudi droga. Najprej cigarete, alkohol, valium in nato hašiš, neizogibno je sledil heroin. Brutalen začaran pekel se je začel. Laganje, kraje, prostitucija, strah pred abstinenčno krizo, neznosno pehanje po novem odmerku, nabavljanje, prehitre smrti zaradi predoziranja, izdaje, beg pred policijo, odvajanja od droge ter vračanje v ta krut svet. Nešteto ur je prebila z ostalimi narkomani na železniški postaji ZOO. In … bili so le otroci. Roman brez najmanjšega olepševanja odstira grozljivo življenje odvisnikov, z žargonom pa skrbi še za dodatno avtentičnost. Po knjigi so posneli tudi film, pred kratkim tudi serijo.



Prevod dela: Wir Kinder vom Bahnhof Zoo. , Droge, mladi in današnji čas / Martina Tomori: str. 265-275. , Ob drugi izdaji Otrok s postaje Zoo: str. 276-277.

Glej tudi:

Ni se mi posrečilo, da bi se opogumila. Zmerom znova sem morala misliti na turkeya [abstinenčna kriza]. Mislila sem, kako sem se včasih rogala fiksarjem, ki so bili na turkeyu. Saj nisem nikoli prav kapirala, kaj se je z njimi dogajalo. Opazila sem samo, da so bili pošastno občutljivi, zelo ranljivi in brez vsake moči. Fiksar, ki je na turkeyu, si skoraj ne upa ugovarjati, taka nula je. (str. 97)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Mi, otroci s postaje Zoo.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 1970
Komentarji: 0
Število ocen: 13
Želi prebrati: 6
Trenutno bere: 2
Je prebralo: 33

Morda vam bo všeč tudi

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×