Moj Mihael

Žanrpersonalni roman
Narodnostizraelska literatura
Kraj in leto izidaLjubljana, 2016
Založba
Zbirka Roman
Prevod Mojca Kranjc
Ključne besede Družba, Jeruzalem, Konflikti, Ljubezen, Moški in ženske, Profesorji, Ženske
Število strani

332

Čas branja

Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in drugih bralnih navad ter glede na literarno zvrst, žanr in druge posebnosti knjig.

11-12 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Hanin dnevnik

Jeruzalem na začetku petdesetih let 20. stoletja. Zasanjani študentki književnosti spodrsne na stopnišču fakultete in že se zdi, da bo padla. A jo vljudno zadrži in ujame študent geologije. Kaj pričakovati drugega, kot da se bo iz neprijetne situacije razvila ljubezen. Hana, ki požira romane o hrabrih in stasitih možeh, v svojem rešitelju zagleda prav takšnega moškega. Tudi on, Mihael, v trenutku zagrabi priložnost. Kaj kmalu sledi poroka, ki pa v Hanino življenje prinese vse kaj drugega kot romantiko. Mož jo ceni, ji stoji ob strani in včasih celo prezre kakšno njeno nepotrebno muho. Hani pa to ni dovolj. Mihael se ji zdi pust, dolgočasen, za njene pojme vse preveč ambiciozen in zagledan v svojo kariero. Ne prenese rutine, noče sprejeti skromnih gmotnih razmer. Rada bi, da bi ji dvoril, jo razvajal in jo oboževal na vsakem koraku. Moževo resnost in zadržanost na svoje razočaranje začne prepoznavati tudi v njunem sinu. Zato se rešuje s sanjarjenjem, njena domišljijska prijatelja postaneta brata dvojčka, s katerima se je igrala v otroštvu. Onadva bi jo zares oboževala, z njima bi lahko manipulirala, onadva bi za njo storila, da bi svet postal drugačen. Pripoved o Hani in Mihaelu, ki je izpisana kot Hanin notranji monolog in katere naslov bi po avtorjevih besedah lahko bil tudi Hanin dnevnik, se dogaja na ozadju Jeruzalema v prvih letih neodvisnosti Izraela. V določenih odstavkih postane protagonist prav to mesto. Amos Oz je bil sicer eden izmed najbolj uglednih izraelskih pisateljev, ki je pisal v hebrejščini. V slovenščini je dostopno več njegove proze. Roman Moj Mihael je med vidnejšimi v njegovem opusu. V slovenščino je preveden iz angleščine po drugi izdaji, v kateri je tudi avtorjev predgovor kot vodnik k branju.

Glej tudi:

MIRNA SEM. Dogodki se me ne morejo več dotakniti. To je kraj, kamor spadam. Tukaj sem. Kakršna sem. Nekakšna istost je v dnevih. Nekakšna istost je v meni. Celo v moji novi poletni obleki z visokim pasom sem še zmeraj ista. Skrbno sem bila narejena in imenitno zavita, povezana z lepim rdečim trakom in postavljena v izložbo, potem kupljena in odvita, uporabljena in odložena. Puščobna istost v dnevih. Kadar je v Jeruzalemu poletje, pa še posebej. (str. 123)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Moj Mihael.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 117
Komentarji: 0
Število ocen: 2
Želi prebrati: 3
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 5

Morda vam bo všeč tudi

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×