Nevednost

Žanrproblemski roman, psihološki roman
Narodnostčeška književnost, francoska književnost
Kraj in leto izidaLjubljana, 2006
Založba
Prevod Jaroslav Skrušny
Ključne besede Bratje, češka, Domovina, Družine, Izseljenci, Ljubezen, Ljubezenski partnerji, Matere in hčere, Praga, Varanje, Vdovci, Vdove, vrnitev
Število strani

151

Čas branja

Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in drugih bralnih navad ter glede na literarno zvrst, žanr in druge posebnosti knjig.

5-6 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Tujci v domovini ali domačini v tujini?

Irena in Josef sta človeka, ki sta v času komunizma zapustila rodno Češkoslovaško in se ustalila v tujini, ona v Parizu, on na Danskem. Po padcu komunizma leta 1989 se je številnim političnim emigrantom odprla možnost vrnitve v domovino. Kakšen je izziv Vèlike Vrnitve? Se je po več desetletjih bivanja drugje mogoče za stalno vrniti v kraj otroštva? Ali je bolj enostavno nadaljevati z ustaljenim življenjem in si priznati, da nam ločenost od domovine in  starih družinskih odnosov dajejo občutek svobode? Je vračanje domov lahko boleče? Kdo smo mi v domovini in kdo v tujini? Kakšne so posebnosti vračanja, če je domovina Češka in so sorodniki, prijatelji, sodelavci in znanci z emigranti pogosto popolnoma prekinili stike, da jim totalitaristični režim ne bi oteževal življenja? Takšna in podobna vprašanja lahko vznikajo v bralcu, ko spremlja Ireno in Josefa na njunem obisku na Češkem in stalnim primerjanjem s tujino, ki zanju to pravzaprav ni več. Seveda se njune poti tudi intimno križajo.

Kundera zgodbi osrednjih literarnih oseb preplete z arhetipom Odiseja, njegovega hrepenenja po Itaki in kontrastne odisejade, polne pustolovščin. Tako imamo pred seboj besedilo, kjer konkretni intimni zgodbi dveh posameznikov odpirata prevladujoča univerzalna vprašanja o identiteti in Domu, besedilo, ki v ozadju nudi  tudi številne druge premisleke (npr. narodnostno mešana partnerstva, jezik in identiteta, vezi med sorojenci, navidezno ujemanje naključij, politični prehodi iz režima v demokracijo, kulturne spremembe, trk spreminjajoče se vzhodne in zahodne Evrope, družinska razmerja, vprašanje, koliko nas izvorno okolje določa …).

Stalnica Kunderovih romanov je ljubezen in tudi Nevednost ni izjema. Močne so ubeseditve različnega doživljanja vdovstva, nekdanjih ljubezni, enkratnih telesnih srečanj, Kundera odpira vprašanja svobodne izbire partnerja, razmerja med oportunizmom in ljubeznijo, varanja … Pri tem se avtor umakne, literarne osebe so v doživljanju svobodne in unikatne, psihološko poglobljene, prav nič črno-bele, papirnati ljudje s svojimi notranjimi konflikti, človeško krhkostjo, dvomljivimi odločitvami in nepopolnostjo.

Vse to je Kundera oblikoval v harmonično celoto, napisano zelo doživeto, hkrati poetično in dovolj berljivo napeto, z veliko odtenki tragičnega, ki se mestoma prelijejo v tragi-komično, z ženskim in moškim pogledom, vsekakor pa s stalnim prizvokom boleče nostalgije in hrepenenja po občutku doma in varnosti, kjerkoli in kakorkoli že. Večplasten, bogat, sočen in čustveno intenziven roman, v katerem nas – poleg vsega zgoraj omenjenega – čaka tudi imeniten sprehod po Pragi z Ireno in njenimi spomini.

Glej tudi:

Nobenega smisla nima, da bi jim razlagala vse to. Ni še dolgo tega, kar smo si bili vsi v laseh, drug drugega smo prepričevali, kdo je bolj trpel pod prejšnjo oblastjo. Vsi so zase terjali položaj žrtve. A zdaj je tega tekmovanja v trpljenju konec. Dandanes se ljudje bahajo z uspehom, ne pa s trpljenjem. Če ti izkazujejo spoštovanje, ti ga zagotovo ne zavoljo težkega življenja, ampak zaradi bogatega moškega, s katerim te videvajo! […] Ireno na lepem prešine privid: gruča žensk z vrčki piva v rokah med glasnim smehom teče proti njej, že razloči posamezne češke besede in z grozo spozna, da ni več v Franciji, temveč v Pragi, in da ji preti poguba. Seveda, spet so tu znane emigrantske sanje, ki jih brž odpodi, sploh pa ženske okrog nje ne pijejo več piva, dvigujejo kozarce z vinom in nazdravljajo znova najdeni hčerki, na lepem ji ena med njimi vsa žareča reče: »Se spominjaš? Pisala sem ti, da je že skrajni čas, da se vrneš!«

 

(str. 36)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Nevednost.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 93
Komentarji: 0
Število ocen: 1
Želi prebrati: 0
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 1

Morda vam bo všeč tudi

Dela avtorja