Stara mama v koprivah
Žanr | družinski roman (tudi rodbinski), humoristični roman |
Narodnost | francoska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2016 |
Založba | Totaliteta |
Prevod |
Katarina Novak |
Ključne besede | Družbeni odnosi, Družinski odnosi, Francozi, Moški, Odnosi, Psi, Starejši ljudje |
Zgodba o odkrivanju veselja do življenja na francoski način, tudi če gre včasih kaplja čez rob ...
Stari nergač je bil nekoč mladi nergač, kar izvemo skozi duhovito pripoved. Ni lepo ravnal s svojo pokojno ženo, za svojega otroka je bil pravzaprav tujec, ni čudno, da se je kar naenkrat znašel sam samcat na tem svetu. Tudi sosedskih odnosov ni gojil na zavidljivi ravni. Počutje: kot stara mama v koprivah! Neskončno rad je imel samo svojo psičko Daisy, ki ga pripelje nazaj na prave poti človeške humanosti. Iskriva zgodbica o problemih in težavah starostnikov, žal pa je prevod jezikovno šibak.
Objavljeno: 28.08.2016 15:03:28
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:31:15
Saj ne, da bi bil Ferdinand skopušen, toda bil je varčen z denarjem in tudi s čustvi. In otroci, razen če jih ne narediš dvanajst kot v tretjem svetu in jih ne pošlješ delati, stanejo več kot doprinesejo. Svoji ženi je dovolil, da je prevzela delo računovodkinje, da bi tudi ona primaknila kaj v mošnjiček. Pa je v tem videla spodbudo in zanosila.
(str. 63-64)