Stari koledar njune ljubezni
Žanr | družbeni roman, družbenokritični roman, vojni roman, zgodovinski roman |
Narodnost | francoska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2023 |
Založba | Književno društvo Hiša poezije |
Zbirka |
Ginko |
Prevod |
Nadja Dobnik |
Ključne besede | 2. svetovna vojna, 20. stoletje, Francija, Izseljenci, Moški, Nesrečna ljubezen, Sovjetska zveza, Življenjska obdobja, Žrtvovanje |
»Pa vendar ima vsak od nas svoje polje s poslednjim klasjem …«
V romanu Stari koledar njune ljubezni Andreï Makine vztraja pri svojem značilnem pripovednem slogu in vsebini; glavni lik Vargas, sin premožnega ruskega odvetnika, je pahnjen v tragično usodo, zaznamovano najprej z rusko revolucijo, potem prvo in drugo svetovno vojno, nazadnje pa še z življenjem izseljenca v Franciji. Protagonista oblikuje več naključnih srečanj z liki, ki vplivajo na njegovo življenje, mestoma mu življenje celo rešijo, vse skupaj pa jih nosi nestanovitna politična plima prve polovice 20. stoletja. Vargas mora bežati, se bojevati, skrivati, preživeti. Vseskozi pa si želi, da bi ga kdo pogrešal in pričakoval njegovo vrnitev. Kot mlad vojak se znajde na Krimu v času, ko so revolucionarji v Rusiji menjali stari julijanski koledar za gregorijanskega, v objemu stare ljubezni Taje. In ko se že zdi, da se bo svet umiril in Vargasovo življenje z njim, je pahnjen v neizprosen vrtinec zgodovine – znova mora iti skozi vse bridkosti.
Neomajna volja po preživetju in svobodi označuje tudi ta Makinov roman. Kljub vsem težavam si protagonist želi živeti, ljubiti in biti ljubljen. Makine nas sprehodi skozi zgodovinske okoliščine in usodo »malega« človeka, ki družbenokritično spremlja dogodke okrog sebe. Opozarja na absurdnosti totalitarizma in nasilja nad nedolžnimi v imenu ideologij, ki kmalu postanejo sovražne. Liki so ujeti, njihova življenja niso njihova – odvisni so od političnih tokov, ki se skoraj muhasto spreminjajo in pri tem ljudi premetavajo z enega brega na drugi. A Makinov protagonist kljub vsemu vztraja, njegova moč pa dviguje tudi bralca in ga polni z upanjem.
Francoski pisatelj ruskega rodu, Andreï Makine, je avtor dvanajstih romanov, številnih esejev in enega dramskega besedila. Njegova dela so mednarodno zelo dobro sprejeta in prevajana. Piše tudi pod psevdonimom Gabriel Osmond.
Objavljeno: 16.05.2024 18:28:28
Zadnja sprememba: 16.05.2024 18:28:28
Nekega dne sta se vrnila na to ravnico, kjer je bilo več železja kot semen, na »žetev«. Vreme je bilo milo in v daljavi je morje razgrinjalo svojo srebrnkasto prostranost, ki je navdajala z vrtoglavico. Prijetna toplina je spominjala na pomlad, na obnavljanje življenja. Lahko bi za vedno ostala na tem polju s poslednjim klasjem, sta pomislila. Ali, še bolje, odnesla njegov mir daleč od novega koledarja, njegovih laži in grozot.
(str. 87)