Vrnitev : spomini Palestinke
Žanr | avtobiografski roman |
Narodnost | palestinska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2018 |
Založba | Sophia |
Zbirka |
Previharimo viharje |
Ključne besede | Arabci, Birokracija, Izraelci, Okupacija, Palestinci, Politično preganjanje |
to niso bile ruševine, in ni poletel Feniks, še prah ni zasolzil očesa
Prevod dela: Return. , 400 izv., Zidovi bajonetov in mostovi vrnitve / Branko Soban: str. 319-333. , O avtorici na zadnjem zavihku ov.
Avtorica nas skozi osebno zgodbo svojega odraščanja spoznava s politično zgodbo izginjanja neke države in vznikanja novotvorbe, ki ji je svet naklonil dobrodošlico. Pa morda ne bi smel. Vsa lepota sprememb je namreč vzniknila na obupu nasilnega odhoda nekoga, ki je ljubil svoj dom, negoval pomarančevce in zahajal v lokale, ki jih zdaj ni več. Novotvorba je zamenjala podobe ulic, spremenila lenobni utrip v ihto, ki ji tudi novi prebivalci komaj sledijo. Ti so žal zaprisegli sovraštvu in preziru do stare prvobitnosti. Kot potuhnjeni tatovi branijo uplenjeno lastnino, vedno z okopov sovraštva do tistih, ki si drznejo, tako kot avtorica, vračati se po spomine.
Objavljeno: 27.06.2019 16:11:00
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:39:23
Vstop v Gazo mi je bil tokrat omogočen samo s pomočjo Združenih narodov; dvomim, da bi mi sicer uspelo priti. Izrael je ta mali kos zemlje spremenil v trdnjavo, tako rekoč nedosegljivo zunanjemu svetu, pogosto celo sorodnikom, ki bi radi obiskali družino. Do nadzorne točke Erez so ničkolikokrat prišli s težko pridobljenimi vstopnimi dovoljenji, nanje so morali čakati več mesecev, nato pa so jim jih zavrnili uradniki na nadzorni točki. Za takšno ravnanje ni razumne razlage; šlo je za stvar naključja ali slepe sreče, onašanje obmejnih uradnikov je bilo odvisno od neznanih dejavnikov ali zgolj od trenutnega nagiba. str. 198