Vsi razen mene
Žanr | mladinski roman |
Narodnost | angleška literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2024 |
Založba | Mladinska knjiga |
Zbirka |
Odisej |
Prevod |
Tajda Liplin Šerbetar |
Spremna beseda |
Mateja Okanovič |
Ključne besede | 21. stoletje, Anglija, Ljubezen, Mladostniki, Odraščanje |
Vse ob svojem času, tudi ljubezen?
Georgia Warr je romantična, načitana in introvertirana 18 letnica. Njena zgodba se odvija med obdobjem prehoda iz srednje šole na fakulteto. Ima dobra prijatelja Pip in Jasona, ki jih druži ljubezen do teatra, pred leti so se spoznali na šolskem dramskem krožku.
Univerza v Durhamu, kamor se vsi trije odpravijo, za Georgio predstavlja nekakšen strah pred neznanim; misel na prihodnost pa ji obenem ponuja tudi občutek tolažbe. Pogosto se spopada z mislimi, da nekaj zamuja. Da zamuja spontano, sproščeno najstniško življenje, zabave, ljubezen. Sprašuje se, kako to, da se ne zaljubi, da se še ni poljubila, da ne spozna nekoga, s katerim bi se želela intimno zbližati.
Roman Vsi razen mene je leta 2021 prejel nagrado YA Book Prize.
Prevod dela: Loveless
Roman ima tudi poučno spremno besedo: Mladostništvo – dragoceno obdobje raziskovanja / Mateja Okanović
Objavljeno: 18.11.2024 17:10:54
Zadnja sprememba: 19.11.2024 18:21:29
Vedela sem, da ne misli resno. Samo zavlačeval je. Vedela sem, kaj bi se moralo zgoditi zdaj.
Morala bi se nagniti proti njemu, živčno, a vznemirjeno, in on bi mi umaknil pramen las z obraza in jaz bi ga morala pogledati izpod trepalnic, in potem bi se poljubila, nežno, in bila bi eno, Georgia in Tommy, in potem bi šla domov, zasanjana in srečna, in mogoče se ne bi nikoli več ponovilo. Mogoče pa bi mi pisal in bi se odločila iti na zmenek, samo da bi videla, ali se bo ponovilo, in se na zmenku odločila, da bova tudi uradni fant in punca, in čez nekaj tednov bi spala skupaj, in ko bi šla na faks, bi mi pisal sporočila za dobro jutro in prihajal na obisk vsak drugi vikend, in po faksu bi se vselila skupaj v majhno stanovanje ob reki in kupila psa in on bi si pustil rasti brado in potem bi se poročila, it to bi bilo to.
(str. 33)