Zama
Žanr | eksistencialistični roman, moderni roman |
Narodnost | argentinska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2018 |
Založba | Mladinska knjiga |
Zbirka |
Knjižnica Kondor |
Prevod |
Vesna Velkovrh-Bukilica |
Ključne besede | Moški in ženske, Službe, Služkinje, Uradi, Zaljubljenost |
Roman o čakanju in še čem
Diego de Zama, potomec ameriških Špancev, ždi kot pravnik v Paragvaju. Čeprav je uslužbenec kraljevih uradov, se zaveda, da je trenutna služba njegovemu stanu in znanju premalo in da bi si zaslužil več. Tega se zavedajo tudi njegovi nadrejeni, kar pa še ne pomeni, da bi Zama res lahko kdaj tudi napredoval. In se s tem preselil iz zakotja v velemestni Buenos Aires. Zama je spričo dolgotrajnosti stanja vse bolj nejevoljen. Če sprva še hrepeni po svoji ženi in hčerki, mu od strani do strani postaja vse bolj vseeno. Plača je neredna, obljube o premestitvi nedoločne. Junak si čas krajša z ženskami, od katerih si prav tako nekaj obeta, pa s konjskimi stavami, fizičnim obračunavanjem s sodelavci in še čim. V drugem delu zaplodi otroka preprosti Španki, a nezmožen zakonskega življenja nazadnje oba prepusti svojemu znancu. Vse pogosteje je lačen, počasi tone v vse globjo otrplost. Dokler spet ne oživi v tretjem delu, kjer pa ga pohlep po nepredovanju še enkrat izda. Zama je tragičen junak. Kritiki ugotavljajo, da v romanu, ki je sicer postavljen v osemnajsto stoletje, a nikakor ni zgodovinski, ne gre zgolj za pričakovanja, ki se nikoli ne uresničijo. Prav gotovo je njegovo bistvo predvsem “okvarjena človeškost”, kot se je nekoč izrazil pisatelj sam. In ta svoj moto izpisal v zahtevnem jeziku, polnem nenavadnih metafor, izrazov in dokaj zapletenih stavkov. Morda bi bilo dobro izpostaviti še dejstvo iz spremne besede k slovenskemu prevodu: pisatelj se je, preden je začel pisati, sam temeljito poučil o vsem, o čemer je nameraval pisati. Pravilo, ki velja za vse resne pisatelje, če želijo biti berljivi.
Objavljeno: 10.06.2019 13:00:04
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:39:13
Pa vendar ni bilo vse prav.
Nekaj v meni, globoko, je zanikalo zunanje obete. Vse se mi je videlo urejeno, mogoče, uresničeno ali uresničljivo. In vendar mi je bilo, kakor da bi si sam, jaz sam, mogel vreči polena pod noge. A glej, obenem sem se imel za nekrivega verjetnega neuspeha, kot bi bile moje krivde podedovane, a me to ni prehudo žrlo; čutil sem nekakšno vnaprejšnjo sprijaznjenost, kajti uvidel sem, da je v svojem jedru vse izvedljivo, ampak končno, izčrpno. tudi mimobežnost me ni skrbela, kajti minljivost je mogoče s pridom izrabiti, užiti vsak trenutek posebej. Nekaj drugega je bilo vzrok nelagodja, v katero sem tonil, nekaj večjega, kaj, ne vem – nekakšno mogočno kljubovanje, neopazno, a močnejše od vsakega upora, od vseh mojih moči.
str. 131