skok na glavno vebino izjava o dostopnosti

In zmaj je pojedel sonce

Glavni junak mladostniškega romana priznane slovenske slovenske pisateljice, pesnice, učiteljice in tiflopedagoginje Aksinije Kermauner je Sunčan Strle, devetošolec ljubljanske osnovne šole. V petem razredu se je nalezel noric in posledično oslepel. Z očetom, gimnazijskim profesorjem Krisom Strletom, in drugimi izbranci se udeleži astronomskega izleta z opazovanjem sončevega mrka na Kitajsko. Zgodba nas popelje v odkrivanje Kitajske in mladostniške ljubezni skozi oči skoraj slepega mladostnika. Glavni junak se spopada tudi z travmo iskanja lastne identitete. Sunčan (Sun Quan) je otrok Kitajke in Slovenca, rojen v Sozhuouju na Kitajskem. Njegovo mamo so zaradi svobodomiselnega izražanja zaprli, oče pa je z otrokom kmalu po njegovem rojstvu zbežal nazaj v Slovenijo, da bi ga rešil pred oblastmi. Kljub načrtom pa njegova mama nikoli ni uspela priti v Slovenijo, ampak jo je tragičen tok dogodkov odnesel drugam, njegov oče pa se je čez nekaj let ponovno poročil z Valerijo in Sunčan je dobil polsestro Zarjo. V razpletu zgodbe izvemo, kako slepi najstnik doživlja sončni mrk, kaj se je zgodilo s Sunčanovo mamo in katero dekle mu je na koncu ukradlo srce.

Druga izdaja te knjige je izšla leta 2023 pri založbi KUD Sodobnost International.

Bend

Bend je romaneskni prvenec filozofa, esejista, gledališkega ustvarjalca in glasbenika Boštjana Narata. Glasba je tudi glavna tema omenjenega romana, na kar namiguje že sam naslov. Glavna protagonistka Zoja je pred kratkim postala članica benda –  prevzela je vlogo pevke in kitaristke – potem ko je njihov prejšnji pevec skrivnostno izginil. V bendu jo lepo sprejmejo, med člani se hitro stkejo prijateljske vezi, med njihovim zbliževanjem se nam postopoma razkrivajo osebne zgodbe. Vsak svojo zgodbo imajo tudi člani Zojine družine – starši in brat Teo. Oče je v mladih letih prav tako igral v bendu, zdaj pa večinoma molči in se ukvarja z izdelovanjem ptičjih hišic. Mama je zelo uspešna avtorica knjig za samopomoč, ki je v mladih letih gojila literarne ambicije. Brat Leo, ki se je pravzaprav že odselil od doma, a se je bil primoran vrniti v svojo otroško sobo, si denar služi z delom na radiu. Temeljno vprašanje romana oziroma dilema, katero se pravzaprav spopadajo vsi liki, je razpetost med resničnostjo in ideali: se je bolje prilagoditi sistemu, kar nam omogoči kolikor toliko udobno življenje, ali slediti svojim sanjam?

V romanu je zelo čutiti, da avtor slovensko glasbeno sceno in življenje glasbenikov pozna iz prve roke, dogajanje in posamezni akterji so predstavljeni zelo živo in prepričljivo. Delo je napisano v dramski (ali tudi filmski) obliki, v obliki dialogov, “didaskalij” je malo, v besedilo se občasno vpletajo Zojine misli. Jezik je ravno pravšnja kombinacija knjižnega in pogovornega. Čeprav ton romana deluje zelo lahkotno, se v besedilu skrivajo različne plasti. Tisti, ki se z glasbo ukvarjajo tudi sami oziroma imajo bend, bodo najverjetneje uživali v opisu prostora za vaje in samih vaj benda, sicer pa se v romanu pojavljajo številne kulturne reference, večinoma iz sveta glasbe, zelo veliko vlogo igra tudi poezija. Boštjan Narat je gotovo tudi pesnik, to postane jasno ob poslušanju njegovih zgoščenk, kot je na primer Konec sveta vedno pride nenapovedano iz leta 2012. Po zbirkah esejev Partija (leta 2014 je bila nominirana za Rožančevo nagrado) in Podaja v prazno ter romanu Bend morda lahko pričakujemo tudi kakšno avtorjevo pesniško zbirko, še prej pa bo Bend morda zaživel tudi na odrskih deskah. Do takrat lahko uživamo v poslušanju glasbe – tiste, ki jo je Boštjan Narat (so)ustvaril, ali tiste, ki se v obliki komadov, ki spremljajo dogajanje, pojavi v Bendu.

Pomladni dan

Pomladni dan je klasično delo slovenske književnosti, predmet številnih literarno-zgodovinskih in jezikoslovnih raziskav, roman, na katerega se navezujejo tudi sodobni slovenski pisatelji 21. stoletja (npr. Tone Partljič v delu Ljudje iz Maribora, pripoved Pisatelj in gad).

Prvoosebni pripovedovalec je 35-letni pisatelj, ki se leta 1945 šest dni po koncu vojne po petnajstih letih vrne v zapuščeno domačo hišo v bližini reke Idrijce. Temu se kot pripovedovalka pridruži njegova teta, ki nečaku razkriva dogodke v obdobju njegove odsotnosti. Spomini, predmeti, narava v okolici in ljudje so iztočnice, skozi katere avtor razgrinja svoje lastno življenje od otroške dobe do trenutka pripovedovanja. Skozi intimno individualno zgodbo kmečkega fanta, ki je bil prisiljen zapustiti trgovsko šolo v Gorici, si samostojno pridobil gimnazijsko izobrazbo, se pridružil nastajajočemu antifašističnemu gibanju in po izpustitvi iz zapora leta 1929 kmalu (leta 1931) ilegalno pobegnil čez mejo, se nam v ozadju razkriva kolektivna zgodovina severno-primorskega podeželja v prvi polovici 20. stoletja, v času italijanske oblasti in fašizma. Poleg njega je protagonistka njegove in tetine pripovedi Božena (imenovana Kadetka), otrok, dekle in odrasla ženska, ki svojega prvoosebnega pripovednega glasu v knjigi sicer nima, a je njena življenjska zgodba osišče romana, celo eden temeljnih razlogov za njegov nastanek (Nemara bom nekoč le napisal zgodbo o njej – str. 238). Božena je nezakonski otrok, sad ljubezni med tujim vojakom češke narodnosti in domačinko. Odraščala je v družini osrednjega pripovedovalca.

Poleg literarno-umetniških odlik in zgodovinskih, etnoloških ter socioloških elementov, ki so poglobljeno obdelani v številnih študijah (nekatere so navedene v zunanjih e-povezavah), zgodbi obeh protagonistov ponujata tudi številne druge vsebinske motive, ki zlahka pritegnejo tudi širši krog današnjih bralcev: družinski odnosi, samopodoba v obdobju odraščanja, motiv krivde, doživljanje smrti, življenje duhovnikov, vzgoja otrok, motiv domotožja, vedoželjnost, domovinska čustva, večkulturnost, krščanska morala, narodnostno mešana partnerska razmerja, odnos oče-sin, motiv sirot, socialne izločenosti, motiv neformalne posvojitve otrok …

Stalnica pripovedi je tudi motiv literarnega ustvarjanja v različnih oblikah (postopna identifikacija odraščajočega fanta z vlogo pisatelja, očetova potrditev sinovih pisateljskih ambicij, dialogi o razmerju med fikcijo in resničnostjo ter procesu pisanja in razmišljanja o poslanstvu pisateljev kot zapisovalcev posebnih individualnih zgodb in kolektivne zgodovine).

Literarna umetnina z dvema zelo zanimivima literarno upodobljenima osrednjima osebama, vrsto zanimivimi (jezikovno izbrušeno karakteriziranimi) stranskimi osebami, bogato naravo z izrazito poetično in simbolno noto in razgibano zgodovino v ozadju, je vsekakor delo, ki bralca pritegne in obogati tako ob prvem kot ob ponovnem branju.

Sedem sester : Majina zgodba

Prva knjiga iz serije knjig o sedmih sestrah d’Apliese se začne s smrtjo Pa-Saalta, njihovega krušnega očeta. Najstarejša hči Maja se po prejemu obvestila vrne na družinsko posestvo v Švici in začne odkrivati in razpletati zgodbo svoje prave družine, svojega rojstva in posvojitve. Pot jo popelje vse do Ria de Janeira, kjer odkrije svojo povezavo s staro in razpadajočo hišo in njeno lastnico. V Riu de Janeiru se do tedaj v ljubezni razočarana in samotarska Maja tudi zaljubi in splete ljubezensko zgodbo svojega življenja.

Serija knjig o sedmih sestrah je leposlovni roman z mitološkim ozadjem; deloma se naslanja na zgodbo o sedmih sestrah Plejadah, zvezdni kopici v bližini Orionovega pasu.

Nekadilci brez otrok

Vsakdo, ki se želi preseliti v Ljubljano, hitro naleti na problem z nastanitvijo; najemnine so visoke, pogoji številni, razmere pa marsikje precej nižje od pričakovanih za postavljeno ceno. Sanja v Ljubljani že dolgo in na različnih lokacijah živi s cimro Dunjo, vendar jo ta nenadoma zapusti in je primorana sama poiskati novo, cenejše bivališče, medtem ko preboleva izgubo njunega prijateljstva.

Življenje brez Dunje in brez svojega domovanja pomeni številna druženja, ki si jih Sanja ne želi, odvisnost od drugih, ki so enakih let in v boljši situaciji, in zapadanje v pasivno sprejemanje bede, za katero se ne zdi, da bo minila. Iskanje stanovanja je bilo zahtevno, že preden sta se spoznali z Dunjo, po vmesnem času, ko sta iskali in se vseljevali skupaj, pa je postalo še težje, čeprav se zdi, da je stanovanj pravzaprav vedno več in se nenehno gradijo nove in nove soseske. Ironično mora v službi prav Sanja zagovarjati mogotce, ki te soseske gradijo, medtem ko sama ne more dobiti niti kredita za katerega koli od teh luksuznih stanovanj, čeprav bi jo mesečno kredit prišel manj kot najemnina. Po drugi strani tudi tisti, ki stanovanja dejansko gradijo, torej fizični delavci, sami nimajo nujno urejenega stanovanjskega problema; tako kot Sanja tudi Til iz danes na jutri ostane brez najete sobe in kljub ugovorom, da nepomita posoda ni razlog za izgon, išče nov dom in računa, kako naj si v primeru uspešnega iskanja plača varščino, ki je itak ne bo dobil nazaj. Je pot do lastnega doma res le dedovanje ali vselitev k partnerju z lastno nepremičnino? Ali pač rabiš samo malo sreče?

Psihoterapevtka Nika Nikolič piše kratke zgodbe, Nekadilci brez otrok pa je njen prvi roman.

Kako udomačiš človeka: priročnik za mačke

Izdanih je bilo že mnogo priročnikov za lastnike mačk, teh nepredvidljivih veličastnih malih bitij, ki so osvojile srca mnogih. Nismo pa še imeli priročnika, ki bi spregovoril o tem, kako mačka udomači svojega človeka. Vse do knjige italijanske vizualne umetnice Barbare Capponi z umetniškim imenom Babas. Kratka knjižica pisana v humornem tonu mačke in mačjeljubce seznani z vsemi osnovnimi principi v življenju mačk. Vsaka mačka mora najprej poiskati svojega človeka, oziroma, kot ljudi poimenujejo mačke, svojo opico. Pri tem mora čim bolj poznati vse nenavadne lastnosti te čudne živalske vrste, ki boleha za stvaritisom (navezanost na nepotrebne predmete), hrano pred zaužitjem najprej s pripomočki uničuje in pogosto precej po nepotrebnem zapleta lastno življenje. Mačke, mojstrice zapeljevanja človeka pripravijo do odrekanja in izpolnitve vsakršne želje mačjega vladarja ali vladarice. Seveda, kljub vsem vragolijam in kaosu, mačka občasno svojim podrejenim nakloni tudi nekaj pozornosti in veselja. A vse v pravih mejah, da se ve, kdo je glavni.

Čeprav so glavna tema knjige mačke, avtorica izvrstno analizira človeka. Z mačje perspektive lahko spoznamo, kako nesmiselno je včasih človekovo vedenje. Morda so si ravno zato mačke za svoje služabnike izbrale prav ljudi. Obvezno branje za vse lastnike mačk in tiste, ki bi to želeli postati. Babas je v knjigi moči združila s kreativnim direktorjem podjetja Chez Dédé Andreom Ferrollo, ki je prispeval čudovite črno bele ilustracije mačk. Skupaj sta leta 2016 ustvarila tudi Mednarodno imaginarno knjižnico, prvo zbirko knjig, ki še niso bile napisane.

Ženske

Zgodba nas popelje v sončno Kalifornijo, kjer spoznamo mlado Frances, ki skupaj s svojo konservativno družino brezskrbno odrašča ob svojem bratu, ter si že predstavlja svoje odraslo življenje. Kot se od mladega dekleta pričakuje, biti vzorna žena in dobra mati. Vsi načrti se zamajejo ob novici, da je brat pogrešan v Vietnamu, kjer je služil kot vojak.

Frances, ki je pravkar zaključila študij zdravstvene nege išče svojo pot v življenju. Ob pogrešanju svojega brata se odloči, da tudi sama naredi nekaj za domovino ter si nabere življenjskih izkušenj, tako se odpravi v Vietnam, kjer se pridruži vojaškim medicinskim sestram. Ta odločitev usodno vpliva na njeno življenje, grozote, ki jih vidi in doživi v vojni jo spremljajo še vso življenje. In tako se umirjeno življenje konservativnega dekleta spremeni v življenje polno nočnih mor in posttravmatskih simptomov, ki v takratni družbi niso razumljeni, vsaj pri dekletih, ki niso bila v “pravi” vojni ne.

Zrklozob

 

Pesniški prvenec Nele Poberžnik (1994), pesnice ter diplomirane vizualne umetnice in komparativistke, je izšel kot tretji po vrsti v zbirki Črna Skrinjica, ki jo urejata Dejan Koban in Miha Maurič, pod okriljem literarnega društva IA.

Ostra poetika Zrklozoba se zažira v vsako poro absurdnega človeškega obstoja, židka stvarnost preveva verze in telesa subjektov, znotraj njih se nabira srd, sram, strah, drk, kri, uboj: “v metasimulaciji” se spuščamo “v globine teme / bliže demonom”; ki jih Poberžnikova vrhunsko secira in preučuje, redefinira fascinacije, manifestira duhove, pa vendar na koncu, odide čisto običajna. Nauk vsega pa je, da zunaj je vse ena sama ljubezen “…/ nisem zlobna / samo zlo zjebana / samo vrstni red se spreminja /…. “

Ključno je vzpostavljanje duševnega panoptikuma, alkimije duha, ki nadzoruje lastne procese. Pravila so, nekako tako, kot v patriarhalnem kapitalizmu, jasno začrtane, kot jih povzame Dejan Koban: “Bralke in bralci lahko izberejo katerokoli besedo in z njo prizadanejo predvsem sebe. Ali pa se pustijo pri miru. /… / Nela pusti, da jo zaznamujemo mi, ki jo opazujemo od daleč. Sami nosimo odgovornost, na kakšen način.” (Koban, 62)

Znotraj zbirke pa se prav tako vrhunsko povezujeta pesničina tehnika kolaža v pesmih in ilustracijah, ki nam grafično potrjujejo vse izrečene in zapisane besede.

Leviatan

Arno Schmidt je nemški pisatelj, ki je v svojem pisateljskem življenju imel nešteto ovir in kanček sreče. Rodil se je v Hamburgu leta 1914, bil je izviren in poseben v času, ko je vzpenjajoči se nemški nacionalsocializem zahteval in cenil uniformirano povprečnost in obvladljivo predvidljivost. Kljub brezupnosti sočasnega sveta mu je uspelo ohraniti lastno notranje bistvo, namreč zavezanost besednemu ustvarjanju. Njegov zgodnji opus, iz katerega so tri izbrane zgodnje pripovedi Leviatan (v originalu izšlo 1949), Priseljenci (1953) in Črna ogledala (1951), je zorel v negativnem mračnem trenutku zgodovine, obdobju skrajne brezposelnosti, revščine, prisilnih preseljevanj civilistov med različnimi vojaško-političnimi apetiti takratnih držav in opravljanju različnih duhomornih uradniških služb, izmed katerih lahko izvzamemo delo tolmača za angleško vojsko proti koncu druge svetovne vojne. Tisti kanček sreče pa je dejstvo, da v vsem tem stanju takratnega sveta Arno Schmidt ni bil sam: že leta 1937 se je pri triindvajsetih letih poročil z dve leti mlajšo Alice Murawski, ki ji je podarjal beležke svojih zgodnjih zgodb. Že takoj po koncu vojne se je avtor odločil postati svobodni pisatelj, par je živel na robu preživetja vse do leta 1949, ko je izšel Leviatan, ki ga je takratna literarna kritika dobro sprejela.

Besedila, ki jih prinaša v slovenščino prevedeni izbor, so tematsko zelo blizu avtorjevemu dejanskemu življenju: v Leviatanu skupina ljudi z vlakom beži z ogroženega vojnega ozemlja, glavni pripovedovalec je vojak, spremljevalec konvoja raznolike skupine ljudi, ki na begu pred zunanjo nevarnostjo doživlja vojne grozote in naraščajočo eksistencialno grozo, sredi katere je tudi vojakova nekdanja ljubezen. Druga zgodba, Priseljenci, je pripoved o skupini beguncev in izseljencev, ki poskušajo znova zaživeti v tujih zasilnih bivališčih, v ospredju je razmerje med osrednjim likom vojakom in mlado vdovo. Tretja zgodba, Črna ogledala, pa je premaknjena v takratno prihodnost, v leto 1960, v fiktivni porušen svet po svetovni katastrofi, v katerem je ostal le prvoosebni pripovedovalec, ki pa v drugi polovici zgodbe sreča mlado žensko, ki prav tako kot on tava po svetu po uničenju človeštva.

Literarni svet besedil je podan skozi drobce racionalnih in čutnih zaznav prvoosebnega pripovedovalca, ta je v vseh treh zgodbah človek v ekstremnih razmerah, ki se bori za golo preživetje, a je hkrati tudi jezikovno občutljiv in literarno razgledan intelektualec (pogosto z močnim notranjim konfliktom med zunanjo politično/vojaško pripadnostjo in dejanskim notranjim človeškim bistvom – motiv, ki se pojavi tudi v Schmidtovih poznejših delih). V besedilih je veliko medbesedilnosti, citiranja in omemb drugih književnikov in filozofov, izpraševanja in soočanja različnih filozofskih stališč, izražanja idej o kulturah posameznih narodov, v pripovedi se kratki razdrobljeni odlomki izmenjujejo z izrazito liričnimi odstavki, besedila so oblikovana kot dnevniški zapiski, pojavljajo se posebni uvodni bloki besedila pred posameznimi poglavji, domnevna avtofikcija, utopična prizorišča, sanje, ekstremne situacije; jezik je pogosto popestren s celimi stavki, vzkliki, izreki v angleščini ali latinščini, tudi z matematičnimi formulami, nizi besed brez presledkov, sklicevanjem na glasbo ali slikarstvo … Vse to ustvarja bogata kompleksna besedila, kjer vsebinsko iz splošne temačnosti in nihilizma pogosto zasvetita književnost v različnih oblikah (pisanje, branje, knjiga kot dragocena lastnina …) in (presenetljivo vzajemno spoštljivo in enakovredno) partnerstvo moškega pripovedovalca z nevsakdanjimi neklišejskimi  ženskimi liki. Besedila ohranjajo glavni pripovedni okvir, enega samega pripovedovalca in zmerno dolžino, zato kljub številnim idejnim, jezikovnim in stilnim posebnostim ostajajo bralno dostopna in pregledna, a zahtevajo pozorne bralce. Slednje bo knjiga nedvomno pogosto vznemirila, presenetila in navdušila. Ali z besedami nemškega literarnega zgodovinarja in pisatelja Bernda Rauschenbacha, avtorja izčrpne spremne besede h knjigi, branje Arna Schmidta lahko zasvoji (str. 195).

Do zdaj je ta izbor začetnih pripovedi Arnolda Schmidta edina knjižna izdaja avtorjevih del v slovenščini, vsa besedila je prevedel Slavo Šerc.

Zablodeli avtobus

Rebel Corners (Uporniški kot) je osrednje prizorišče enega izmed manj znanih romanov znamenitega ameriškega nobelovca. Avtomehanična delavnica in avtocestno počivališče obenem. Tukaj se križajo poti, tukaj se križajo usode glavnih junakov. Druščina novopečenih bogatašev kmalu po koncu druge svetovne vojne z avtobusi potuje s severa na jug Kalifornije (Kalifornija je tudi sicer pokrajina, kamor Steinbeck umešča največ svojih romanov) in naprej v Mehiko. V Rebel Cornersu, kjer bi morali presesti, zaradi okvare avtobusa obtičijo za eno noč. Naslednjega dne, ko že kaže, da bo vse v najlepšem redu, pa jim začne groziti vreme. Potovanje se sprevrže v pustolovščino, katere razplet bo odvisen prav od vseh.

Avtor mojstrsko plete zgodbo v tekočem slogu in razgibanih dialogih. Kot se spodobi, začne z uvodom, opiše pokrajino in naniza osnovne značilnosti prizorišča. Pokrajino si je mogoče zlahka predstavljati, kot da bi jo videl na platnu. Šele nato vanjo enega za drugim postavlja človeške like, ki niso  nič kaj zgledni. Če sta lastnik Rebel Cornersa in njegov pomočnik še dokaj poštena in delavna ter malo naivna, so ostali liki sitni, naduti, z mislijo zgolj pri zaslužku, in samovšečni. Moškim se po glavi podijo ženske, če jim le kakšna brhka stopi na pot. Starejše ženske so vsega naveličane, utrujene, uteho si iščejo v pijači ali nenehno ponavljajočih se bolezenskih simptomih. Mlajši ženski se skušata rešiti mizerije, v kateri tičita, čeprav vzdušje nakazuje, da jima ne bo kaj prida uspelo. Karte nazadnje premeša tretja mlada ženska, ki edina dojame, kaj se plete po glavi šoferju. Kljub temu, da je od izida romana preteklo že več desetletij, ga je zaradi živosti značajev tudi danes mogoče brati in razumeti enako. Avtobus iz naslova pa je tako ali tako osrednji protagonist skozi celotno zgodbo. Zaradi čustvene navezanosti voznika nanj in vloge, ki jo ima za vse prisotne, bi ga lahko imeli kar za eno izmed glavnih oseb.

Po romanu je bil leta 1957 posnet tudi črno-beli film.